Nisida

Nisida

martedì 2 novembre 2004

SEGNALI E SCRITTE INGLESI


Ho scoperto che il neapolitan language si presta bene a tradurre in maniera concisa l'english language.
A Londra a bordo dei metro' ad ogni apertura di porta e fino alla nausea una voce gentile ripete:
Mind your gap - (accort'o scalino)
a volte la variante è: watch your steps (ca po' è sempe 'a stessa cosa)


per strada sulle strisce pedonali che poi la' non sono strisce:




 


 


 























 


 


 


 


 


 


look right - guarda a ccà



 


 


 


 


 


 























 


 


 



look left - guarda a llà


c'è persino un look both side - guarda a ccà e a llà



nei parchi ci sono i cestini:



 


 


 


 


 


 
































 


 


 


 


 


 


 


 
waste only for dog
- ccà solo mmerda 'e cane


e per finire (questo stava in Scozia pero')



 


 


 


 


 


 


 


 


 
















 ma pensandoci, i vecchi sono un pericolo?
C'è il cartello a triangolo ! Tipo caduta massi, strada scivolosa, neve e ghiaccio ecc...

3 commenti:

  1. jeneregretterien... Nel campo culturale, presti la massima attenzione a tutto ciò che studi, e ne consegue che tu impieghi più tempo di quanto generalmente è necessario agli altri, per assimilare certe cognizioni, perché vuoi essere sicuro di te stesso e di avere compreso, bene, di aver bene assimilato la materia

    RispondiElimina
  2. ho capito... so' tonta...
    grazie Sifossifoco, eh?

    RispondiElimina
  3. Sono piene le cronaceh dei giornali di europei che in visita in England sono stati investiti dalle auto perchè abituati a guardare diversamente che in Europa.
    E' noto infatti che in England la circolazione è al contrario rispetto al resto d'Europa. E molti sono stati investiti.
    Inoltre l'uomo agisce con quelli che si chiamano "Riflessi condizionati" cioè che anche se sà che in England la circolazione è al contrario istintivamente agisce come se fosse a casa propria e quindi guarda a Left anzicchè a Right, quindi mi sembrava giusto avevrtire, magari con un cartello stradale come tanti ma questo è un altro discorso.
    Evidentemente la scritta è di una mano pietosa che avrà visto incidenti o li ha subiti e allora, giustamente, perchè non avvertire gli stranieri?
    Di sicuro avrà così salvato vite umane, anche fosse una sola: salvare una sola vita è come salvare il mondo.

    Keerch


    Wynck

    RispondiElimina